En el año 1979 la Organización
Internacional para la Estandarización (ISO) adoptó
el Pinyin como la romanización estandar para el idioma chino
moderno (ISO-7098:1991). El Pinyin se ha convertido en una herramienta
útil para introducir al idioma chino a la computación.
Pinyin es
una romanización y no una anglicalización;
esto es, usa letras romanas para representar sonidos del Mandarín
estandar. La manera en que esas letras representan sonidos en el
mandarin estandarizado puede diferir de como otros idiomas usan
al alfabeto romano para representar sonidos. Por ejemplo, el sonido
indicado en pinyin como b y p son distinguidos uno del otro (uno
aspirado) de una manera diferente de esas dos en Inglés y
del Francés. Otras letras como j, q, x o zh indican sonidos
que no se corresponden con un sonido en inglés exactamente.
Algunas otras transcripciones en pinyin como ang al final de la
palabra, tampoco se corresponden con la pronunciación inglesa.
En la República Popular
China se conoce al Mandarín como Putonghua (Chino
simplificado: ,
literalmente "habla común" o "forma ordinaria
de hablar”, en Taiwan se lo conoce como Guoyu
(Chino Tradicional: ;Chino
simplificado: ,
literalmente “lengua nacional”, y en Malasia
y Singapure como Huayu (Chino tradicional: ; chino
simplificado: ,
literalmente “la lengua china".
El Mandarín es la lengua
mas hablada en todo el mundo.
|